Sheinbaum dedica mañanera a mujeres indígenas y presenta cartilla de derechos en 35 lenguas originarias
Según el gobierno, se busca garantizar el acceso a la información y la defensa de los derechos de las mujeres en comunidades indígenas y afromexicanas.

Ciudad de México, 5 de septiembre de 2025. – En el marco del Día Internacional de las Mujeres Indígenas, la presidenta Claudia Sheinbaum Pardo dedicó su conferencia matutina a reconocer la participación y aportaciones de las mujeres indígenas en el país, destacando la publicación de la Cartilla de los Derechos de la Mujer, la cual fue traducida a 35 lenguas indígenas nacionales.
El proyecto, encabezado por la Secretaría de las Mujeres en coordinación con la Secretaría de Educación Pública (SEP), busca garantizar el acceso a la información y la defensa de los derechos de las mujeres en comunidades indígenas y afromexicanas.
María de los Ángeles Gordillo Castañeda, directora general de Educación Indígena Intercultural y Bilingüe de la SEP, explicó que la cartilla fue traducida en formato escrito a 35 lenguas originarias y de manera audiovisual a 27, con el objetivo de acercar el contenido a mujeres que no han sido alfabetizadas.
“Este es un esfuerzo colectivo para difundir los derechos de las mujeres, pero sobre todo para contribuir con ello a fortalecer nuestras identidades, comunidades, culturas y lenguas”, afirmó Gordillo.
Proceso de traducción
Ana Elvia Paulino Escamilla, traductora intérprete de Lengua de Señas Mazahua, detalló que el proceso de traducción se realizó bajo una metodología colectiva en pares por lengua y variante, lo que permitió análisis e intercambio de significados para dar sentido adecuado en cada idioma.
Por su parte, Anahí Bautista Santiago, intérprete de lengua teenek, subrayó que la cartilla representa “lo más maravilloso que puede tener una mujer: nuestros derechos, que también estamos transmitiendo desde nuestra lengua”.
Añadió que este esfuerzo refleja una verdadera inclusión, al permitir que las mujeres indígenas expresen su palabra y sean escuchadas en sus propias lenguas.
La traducción de la cartilla cumple un doble propósito: promover los derechos de las mujeres y los derechos lingüísticos, en un país donde aún persisten brechas de alfabetización en comunidades indígenas.
Con este proyecto, el Gobierno de México busca reforzar la inclusión, el acceso a la información y la defensa de los derechos de las mujeres en contextos comunitarios y culturales diversos.
También te puede interesar: Rescate lingüístico y educación, ejes para pueblos indígenas resaltan en primer informe de Claudia Sheinbaum
Sigue nuestro canal de WhatsApp
Recibe las noticias más importantes del día. Da click aquí
Te recomendamos

Grupo Modelo regalará 500 boletos para el Mundial 2026: así podrás participar en el Mundial Social, quiénes podrán inscribirse, qué dinámicas habrá para adultos y adultos mayores y cómo se repartirán las entradas en México

Sheinbaum viajará a Barcelona para reunión de gobiernos progresistas junto a Petro, Lula y Sánchez en medio de distensión entre México y España tras tensiones por la conquista

Luego de que AMLO prohibió el fracking por el grave daño ambiental, Sheinbaum y Pemex evalúan reactivarlo con nuevas tecnologías y participación privada para dejar de depender del gas de EEUU: ¿qué es y qué efectos tendría en México?

México redefine su política energética con apuesta por el gas natural, plantea disminuir importaciones, aprovechar reservas nacionales y evaluar el fracking sin confirmarlo como medida oficial

Grupo Healy © Copyright Impresora y Editorial S.A. de C.V. Todos los derechos reservados