Edición México
Suscríbete
Ed. México

El Imparcial / Columnas / notamigracion

Palabra por palabra

Hormigueo

Si hubiera amanecido medio “cientificista”, la palabra que titularía esta columna sería parestesia, que es “un registro en los sentidos o la sensibilidad general que se traduce en una sensación de hormigueo… en cualquier sector de las estructuras del sistema nervioso central o periférico”, tal y como lo señala santa Wikipedia, patrona de los curiosos internautas.

Pero, resultaría muy raro que cualquier hijo de vecino dijera: “Siento una molesta parestesia corriendo por mi brazo izquierdo”. A menos que sea un médico consultando al cardiólogo. De no ser así, ni quién le entienda al que le puede estar dando un infarto.

Ahora y de modo figurativo, las hormigas son utilizadas para criticar actitudes o defectos: “Es tan pachorrudo que se le suben las hormigas”; “ve menos que las cegatonas hormigas”; “come como oso hormiguero, a lo bestia”. Tragón que se zampan 20 mil hormigas y termitas al día.

También abundan los dichos y refranes de ellas: “Hasta una hormiga que pierde, muerde”; “Imita a la hormiga si quieres vivir sin fatiga”; “Más largo que un camino de hormigas”.

Un hormiguero es lugar y colectivo; por ello, sirve para aludir figurativamente a una gran cantidad de gente: ¿Conoce la canción de Chava Flores, Sábado Distrito Federal?, que en una de sus estrofas dice: “Un hormiguero no tiene tanto animal”, con todo respeto para mis paisanos chilangos.

LA PALABRA DE HOY: HORMIGUEO

A partir del siglo XIV, a la hormiga se le llamó 'formica', nombre en latín que se extendió a distintas lenguas romance, por ejemplo en catalán, gallego y portugués se le llamó formiga; en francés, fourmi; en italiano, formica. En español, la “f” inicial se convirtió en “h” como en facere / hacer; y la “c” intervocálica se sonorizó como “g”. Por ejemplo, amicus / amigo.

Nada tiene que ver con la marca registrada Formica (laminado plástico) que por acá conocemos como formaica.

Y claro está que hormigueo se deriva de hormiguear: al agregarle a hormiga el sufijo _ear se indica acción o causa. Por ejemplo, de cabeza / cabecear; de curioso / curiosear; de blanco / blanquear. Así, el prefijo _eo significa origen, por ello a la sensación de “hormigas corriendo por nuestro interior” le llamamos hormigueo.

DEL CINE MEXICANO: 'ALMACENADOS'

La palabra hormigueo surgió al ver la película mexicana "Almacenados" de Jack Zagha con las actuaciones del excelente actor José Carlos Ruiz quien interpreta a mi tocayo Lino y con el tijuanense, Hoze Meléndez, toda una revelación.

Una película que puede llegar a incomodarnos porque durante muchos minutos “no pasa nada”. Pero esta trama rutinaria, que se basa en la obsolescencia de un almacenista, don Lino y su recién contratado sustituto, Nino, llega a su clímax con gran creatividad que puede cambiarle la vida a quien durante treinta y tantos años no ha recibido mercancía alguna…

Se me pegaron dos estribillos que menciona don Lino: “Aquí estamos para lo que estamos” y “van a lo que van”, éste último refiriéndose a las hormigas que por años recorrieron siempre el mismo camino y que, de repente, al sentirse intimidadas “por el nuevo”, decidieron dispersarse.

Película que hace pensar y provoca un sano hormigueo neuronal.

El autor es profesor de Redacción Creativa en Cetys Universidad.

Temas relacionados