El Imparcial / Espectáculos / K-dramas

IU y Byeon Woo-seok se disculpan tras la polémica que rodea al K-drama “Perfect Crown”, acusado en Corea de mostrar a la realeza coreana como subordinada a la China imperial

IU, Byeon Woo-seok y el equipo del K-drama reconocieron errores relacionados con rituales de la dinastía Joseon y ofrecieron disculpas públicas tras la controversia en Corea del Sur.

IU y Byeon Woo-seok se disculpan tras la polémica que rodea al K-drama “Perfect Crown”, acusado en Corea de mostrar a la realeza coreana como subordinada a la China imperial

El drama coreano “Perfect Crown”, protagonizado por IU y Byeon Woo-seok, terminó convertido en tema de debate en Corea del Sur después de que espectadores acusaran a la serie de incluir errores históricos en una escena de coronación inspirada en la dinastía Joseon.

La polémica llevó a los protagonistas y al equipo de producción a emitir disculpas públicas. De acuerdo con información publicada por The Korea Herald y Korea JoongAng Daily, las críticas se centraron en el uso de símbolos y frases ceremoniales que, según historiadores y parte del público coreano, representaban una posición subordinada frente a la China imperial en lugar de mostrar a Corea como un reino soberano.

La producción reconoció que no revisó con suficiente profundidad la evolución histórica de los rituales reales coreanos y confirmó que modificará partes del contenido para futuras retransmisiones, plataformas de streaming y versiones impresas del guion.

Alerta de spoiler a continuación.

¿Por qué “Perfect Crown” generó polémica en Corea del Sur?

La controversia comenzó después de un episodio transmitido el viernes, donde el personaje de Byeon Woo-seok asciende al trono durante una ceremonia real.

En la escena, funcionarios de la corte gritan “Cheonse”, una expresión que literalmente significa “mil años” y que históricamente se relacionaba con gobernantes considerados de menor rango frente a un imperio.

Críticos señalaron que, en una historia que presenta a Corea como un reino independiente, la expresión correcta habría sido “Manse”, asociada tradicionalmente a soberanos independientes.

La discusión escaló rápidamente en redes sociales y foros coreanos, donde usuarios también cuestionaron elementos visuales del vestuario ceremonial.

¿Qué error histórico señalaron los espectadores?

Además de la frase utilizada durante la coronación, las críticas se enfocaron en el tocado real usado por el personaje principal.

Según las explicaciones retomadas por medios coreanos, el drama mostró un “Guryu Myeonryugwan”, un tipo de corona ceremonial relacionada históricamente con gobernantes subordinados a un emperador.

En contraste, los emperadores o soberanos independientes utilizaban una versión distinta llamada “Sibi Myeonryugwan”, adornada con doce hileras de jade.

Para parte del público, la combinación de esos elementos transmitía una imagen de Corea como un estado tributario y no como un reino soberano.

¿Qué dijo el equipo de producción de “Perfect Crown”?

La producción publicó una disculpa formal en el sitio oficial del drama.

El equipo inclina sinceramente la cabeza en disculpa ante los espectadores que apoyaron el drama con afecto y que mostraron preocupación por los temas relacionados con la construcción del mundo y la precisión histórica”, señaló el comunicado retomado por The Korea Herald.

También reconocieron que el problema surgió por no analizar con suficiente profundidad “cómo evolucionaron los rituales y protocolos de la corte Joseon a lo largo de la historia”.

La producción confirmó además que realizará modificaciones en futuras versiones del contenido.

¿Qué cambios harán en el drama?

El equipo anunció ajustes en:

  • Audios.
  • Subtítulos.
  • Versiones para streaming.
  • Retransmisiones.
  • Ediciones futuras del guion impreso.

La editorial O’Fanhouse Studio, encargada de publicar el libro oficial del guion, informó que trabaja con la producción para corregir la terminología cuestionada antes de nuevas impresiones.

Las personas que compraron la primera edición podrán descargar un PDF corregido y solicitar etiquetas físicas con cambios para actualizar el material impreso.

¿Qué dijo Byeon Woo-seok sobre la polémica?

Byeon Woo-seok publicó una carta escrita a mano en Instagram para disculparse.

Con el corazón pesado, escribo para quienes se sintieron incómodos y preocupados por la serie”, señaló el actor.

También reconoció que no reflexionó suficientemente sobre el contexto histórico y sobre cómo ciertos elementos podían ser interpretados por la audiencia.

“Me di cuenta de que, como actor, debo asumir mayor responsabilidad no solo por mi actuación, sino también por el mensaje y el contexto detrás de los proyectos”, escribió.

¿Qué dijo IU tras las críticas?

IU también publicó una disculpa pública después de abordar indirectamente el tema durante un evento del drama.

Como una de las protagonistas, estoy profundamente apenada y tengo el corazón pesado por no haber sido más responsable”, escribió en Instagram.

La cantante y actriz explicó que revisó cuidadosamente los mensajes de espectadores durante los últimos días y reconoció que debió analizar con más atención las referencias históricas del proyecto antes de aceptar el papel.

“No hay excusa para no haber pensado más profundamente sobre las inexactitudes históricas”, agregó.

IU también admitió que no comprendió completamente la gravedad del tema cuando surgieron las primeras críticas.

¿El escándalo afectó el éxito del drama?

A pesar de la controversia, “Perfect Crown” mantuvo buenos resultados de audiencia.

Datos de Nielsen Korea retomados por The Korea Herald indican que el episodio 12 alcanzó un rating nacional de 13.8%, el más alto de toda la serie.

Disney+ también informó que la producción se convirtió en el título coreano más visto globalmente en la plataforma durante sus primeros 28 días de estreno en Corea del Sur.

La serie debutó el 10 de abril y terminó oficialmente este sábado.

¿Por qué los errores históricos generan tanta discusión en Corea?

Los dramas históricos coreanos suelen recibir atención especial porque muchos espectadores consideran que ayudan a representar parte de la identidad cultural e histórica del país.

Cuando una producción altera símbolos reales, rituales o relaciones políticas del pasado, las críticas pueden crecer rápidamente, sobre todo cuando el tema toca momentos sensibles relacionados con la soberanía coreana y la influencia histórica de China.

En este caso, el debate no giró únicamente alrededor de una frase ceremonial, sino sobre cómo se representa el estatus político de Corea durante ciertas etapas históricas.

¿Qué deja esta polémica para la industria de los K-dramas?

El caso de “Perfect Crown” muestra cómo las producciones coreanas enfrentan cada vez más revisión pública sobre detalles históricos y culturales.

También refleja el peso internacional que tienen hoy los K-dramas. Una controversia local puede expandirse rápidamente por redes sociales, plataformas de streaming y medios internacionales.

La producción ya confirmó que corregirá parte del contenido cuestionado. Mientras tanto, las disculpas públicas de IU y Byeon Woo-seok se convirtieron en uno de los temas más comentados entre seguidores del drama y usuarios de redes sociales en Corea del Sur.

Te puede interesar: Hybe, JYP, SM y YG buscan crear el “Coachella coreano” con festival global de K-pop e inédita alianza entre las cuatro agencias más grandes de la industria musical coreana

Sigue nuestro canal de WhatsApp

Recibe las noticias más importantes del día. Da click aquí

Temas relacionados