Edición México
Suscríbete
Ed. México

El Imparcial / Lo Curioso / Dios

Cómo se escribían y pronunciaban los nombres de algunos personajes bíblicos en su contexto original

Más allá de las traducciones, los nombres bíblicos conservan su fuerza original cuando se entienden en su lengua y contexto histórico.

Cómo se escribían y pronunciaban los nombres de algunos personajes bíblicos en su contexto original

MÉXICO-. A lo largo de los siglos, los nombres de los personajes bíblicos han llegado al español tras múltiples traducciones desde el hebreo, el arameo y el griego.

Sin embargo, su pronunciación original era distinta a la que hoy conocemos. Estudios lingüísticos, textos antiguos y manuscritos bíblicos permiten reconstruir cómo sonaban realmente estos nombres en su contexto histórico.

Dios, Jesús y los doce discípulos

Dios

  • YHWH (יהוה) → no se pronunciaba
  • Adonai → A-do-NÁI
  • Elohim → E-lo-JÍM
  • Abba → Áb-ba
  • Alaha (arameo) → A-LÁ-ja
  • Theós (griego) → Te-ÓS
Imagen tomada de Midjourney

Jesús

  • Yeshúa (יֵשׁוּעַ) → Ye-SHÚ-a
Imagen tomada de Midjourney

Los 12 discípulos

  • Shimón / Kepha (Pedro) → Shim-ÓN / KÉ-fa
  • Andrés → An-DRÉ-as
  • Ya‘aqov (Santiago) → Ya-a-KÓV
  • Yojanán (Juan) → Yo-ja-NÁN
  • Pílippos (Felipe) → PÍ-li-pos
  • Bar-Talmái (Bartolomé) → Bar-tal-MÁI
  • Mattityahu (Mateo) → Ma-ti-ti-YÁ-ju
  • Te’oma (Tomás) → Te-o-MÁ
  • Ya‘aqov (Santiago el Menor) → Ya-a-KÓV
  • Yehudá (Judas Tadeo) → Ye-JÚ-da
  • Shimón (el Zelote) → Shim-ÓN
  • Yehudá Ish-Qeriyyot (Judas Iscariote) → Ye-JÚ-da Ish-ke-ri-YÓT
Imagen tomada de Midjourney

Los reyes de Israel

En los siglos XI y X a.C., la lengua hablada en Israel era el hebreo antiguo, muy cercano a otros dialectos cananeos.

En ese contexto, los nombres de los primeros reyes sonaban así:

  • Sha’ul (Saúl) → Sha-ÚL
  • Dawid (David) → Da-WÍD
  • Shelomó (Salomón) → She-lo-MÓ
Rey Saúl / Imagen tomada de Midjourney.
Rey David / Imagen tomada de Midjourney
Rey Salomón / Imagen tomada de Midjourney

Un mundo de lenguas

Durante la época bíblica, los idiomas convivían según el entorno:

  • Hebreo: lengua litúrgica y poética
  • Arameo: lengua cotidiana en tiempos de Jesús
  • Griego koiné: idioma del comercio y de los escritos del Nuevo Testamento

Más que cambios de nombre, estas variaciones reflejan cómo una misma tradición se expresó en distintas lenguas y culturas.

Más allá de las traducciones, los nombres bíblicos conservan su fuerza original cuando se entienden en su lengua y contexto histórico.

Escucharlos como sonaban entonces permite acercarse con mayor respeto y claridad a la experiencia espiritual de su tiempo.

Fuentes

  • Biblia Reina-Valera 1960
  • Texto Masorético Hebreo
  • Manuscritos del Mar Muerto
  • Oxford Bible Studies
  • The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament (HALOT)
  • The Anchor Yale Bible Dictionary
  • Jewish Encyclopedia
  • University of Oxford – Koine Greek Studies

Sigue nuestro canal de WhatsApp

Recibe las noticias más importantes del día. Da click aquí

Temas relacionados